Translation of "tua misericordia" in English

Translations:

thy mercy

How to use "tua misericordia" in sentences:

Nella tua misericordia noi troviamo rifugio.
In your mercy we are sheltered.
Misericordiosissimo Gesù, il cui Cuore è l’amore stesso, accogli nella dimora del Tuo pietosissimo Cuore le anime che in modo particolare venerano ed esaltano la grandezza della Tua misericordia.
Most Merciful Jesus, whose Heart is Love Itself, receive into the abode of Your Most Compassionate Heart the souls of those who particularly extol and venerate the greatness of Your mercy.
Gli zampilli d'Acqua e Sangue, che scaturiscono dal tuo Cuore, spengano le vampe di quel fuoco, affinché anche lì sia glorificata la potenza della tua Misericordia.
May the streams of Blood and Water which gushed forth from Your Heart put out the flames of the purifying fire, that in that place, too, the power of Your mercy may be praised.
Eterno Padre, guarda con gli occhi della Tua Misericordia alle anime degli eretici e degli scismatici, che hanno dissipato i Tuoi beni ed hanno abusato delle Tue grazie, perdurando ostinatamente nei loro errori.
Eternal Father, turn Your merciful gaze upon the souls of heretics and schismatics, who have squandered Your blessings and misused Your graces by obstinately persisting in their errors.
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore
Don't remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Yahweh.
Venga su di me la tua misericordia e avrò vita, poiché la tua legge è la mia gioia
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
mi prostro verso il tuo tempio santo. Rendo grazie al tuo nome per la tua fedeltà e la tua misericordia: hai reso la tua promessa più grande di ogni fama
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
Affido alla tua misericordia, Signore, le anime di John Sudro e di sua moglie Martha.
I commend to your keeping, sir the souls of John Sudro and his wife, Martha.
Affido anche alla tua misericordia l'anima di Rome Clay, ex generale dell'Esercito confederato sudista conosciuto qui dai suoi compagni d'arme come John Smith, soldato degli Stati Uniti.
I also commend to your keeping the soul of Rome Clay late brigadier general, Confederate States Army. IKnown to his comrades here, sir as Trooper John Smith, United States Cavalry.
"'far esplodere i tuoi nemici, nella tua misericordia.'."
"'blow thine enemies to tiny bits, in thy mercy.'
"La tua misericordia mi seguirà per tutti i miei giorni, affinché io abiti per sempre nella casa del Signore."
"Goodness and mercy will follow me all the days of my life and I shall dwell in the house of the Lord forever."
Dio onnipotente, la tua misericordia sale fino al cielo, e la tua giustizia raggiunge il fondo dell'oceano.
Almighty God, thy mercy ascends to the heavens, and thy righteousness reaches to the ocean's depths.
Grazie, Dio, per la tua misericordia.
Oh, thank you, Jesus, in your mercy.
Signore, noi non siamo degni della Tua misericordia.
"Lord, we are unworthy of the least of all thy mercies.
##Allora nella Tua misericordia, concedici una dimora sicura, e un riposo benedetto, ## e infine, la pace.
Then in Thy mercy, grant us a safe lodging and a holy rest... And peace at the last.
Allora nella Tua misericordia, concedici una dimora sicura e un beato riposo ##e infine, la pace. ##
Then, in Thy mercy, grant us a safe lodging and a holy rest and peace at the last.
Che la Tua misericordia vegli su di noi.
Let Thy mercy rest on us.
Lo ti ringrazio, re eterno, che con la tua misericordia mi hai restituito l'anima.
I am thankful to you, Eternal King, who has mercifully returned my soul within me.
Imploriamo, o Signore, nella tua misericordia, di aver pieta' dell'anima della tua serva.
We beseech thee, oh, Lord, in thy mercy, to have pity on the soul of thy handmaid.
Eterno Padre, guarda con l'occhio della tua Misericordia le anime dei nostri fratelli separati, soprattutto di coloro che hanno dissipato i tuoi beni e abusato della tua grazia, mantenendosi nei propri errori.
Eternal Father, turn Your merciful gaze upon the souls of those who have separated themselves from Your Son's Church, who have squandered Your blessings and misused Your graces by obstinately persisting in their errors.
Anche per questo ricòrdati di me, o mio Dio, e abbi pietà di me secondo la grandezza della tua misericordia!
Remember me for this also, my God, and show mercy to me according to your great love.
Non privarci della tua misericordia, o Signore.
Do not withhold your mercy from us, o lord.
Mi 7:20 - Tu mostrerai la tua fedeltà a Giacobbe, la tua misericordia ad Abrahamo, come giurasti ai nostri padri, fino dai giorni antichi.
Mi 7:20 - Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
I raggi della Tua grazia li illuminino, affinché anche loro assieme a noi glorifichino i prodigi della Tua misericordia e non lasciarli uscire dalla dimora del Tuo pietosissimo Cuore.
Let the rays of Your grace enlighten them that they, too, together with us, may extol Your wonderful mercy; and do not let them escape from the abode which is Your Most Compassionate Heart.
O Gesù pietosissimo, usa l'onnipotenza della tua Misericordia e attirale nelle fiamme più ardenti del tuo amore, donando loro un sacro zelo, perché Tu puoi tutto.
0 Most Compassionate Jesus, exercise the omnipotence of Your mercy and draw them into the very ardor of Your love; and bestow upon them the gift of holy love, for nothing is beyond Your power.
Sarei grato per la tua misericordia.
I would be grateful for your mercy.
Oh, Dio... con la Tua misericordia... hai donato il riposo alle anime dei fedeli.
O God, by your mercy, rest is given to the souls of the faithful.
E se posso fare qualcosa per ottenere la Tua misericordia,
And if I am to take part in your mercy,
Oh, Dio, nella tua misericordia, perdonami, e mostrami la maniera di condurre una vita migliore.
Oh God, in your mercy forgive me and show me the way to lead a better life.
"Signore, la tua misericordia e' nel Cielo" "e la tua verita' fino alle nuvole".
Lord, thy grace reaches as far as the heaven, and my truth as far as the cloud.
Buon Dio, siamo qui oggi in silenzo davanti a te, per affidare Anna alla terra e affidare il suo spirito alla Tua custodia e confortarci l'un l'altro nel nostro dolore, per la Tua misericordia...
Dear God, as we stand here in the silence of Thee today, to commit Anna to the ground and commit her spirit into Your keeping and comfort one another in our grief, in Your mercy...
Mi sto inginocchiando a te e sto facendo appello alla tua misericordia.
I am getting down on my knees and throwing myself at your mercy.
Si alzò in ginocchio e pregò per la tua misericordia
He got on his knees and begged for your mercy
Esulterò di gioia per la tua misericordia.....perché hai guardato alla mia miseria.
I would be glad to rejoice in thy mercy. For thou has considered my trouble.
Il vino lo ha rallentato e il cinghiale lo ha sventrato ma e' stata la tua misericordia ad uccidere il re.
The wine slowed him down and the boar ripped him open, but it was your mercy that killed the king.
Fa’che anche loro glorifichino la generosità della Tua Misericordia per i secoli dei secoli. Amen.
Grant that they, too, may extol the generosity of Your mercy for endless ages. Amen.
Sudama: Non solo, ma la tua misericordia è diffusa ovunque, e se ne approfittiamo, ci hai detto una volta, allora ne sentiremo il risultato.
Sudāmā: Not only that, but your mercy is spread everywhere, and if we take advantage, you told us once, then we will feel the result.
Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
fà splendere il tuo volto sul tuo servo, salvami per la tua misericordia
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
Non rifiutarmi, Signore, la tua misericordia, la tua fedeltà e la tua grazia mi proteggano sempre
For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
Ricordiamo, Dio, la tua misericordia dentro il tuo tempio
As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Non imputare a noi le colpe dei nostri padri, presto ci venga incontro la tua misericordia, poiché siamo troppo infelici
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
Guarda dal cielo e osserva dalla tua dimora santa e gloriosa. Dove sono il tuo zelo e la tua potenza, il fremito della tua tenerezza e la tua misericordia? Non forzarti all'insensibilit
Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?
Nella tua misericordia ho confidato. Gioisca il mio cuore nella tua salvezza e canti al Signore, che mi ha beneficato
I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
3.4974331855774s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?